Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सीतया लक्ष्मणेनैव सार्धं कोपेन संयुतः । अवाच्यं प्रोक्तवान्विप्रास्तौ च तेन समं तदा

sītayā lakṣmaṇenaiva sārdhaṃ kopena saṃyutaḥ | avācyaṃ proktavānviprāstau ca tena samaṃ tadā

Saisi de colère, avec Sītā et Lakṣmaṇa à ses côtés, il prononça des paroles qu’il ne fallait pas dire; et ces deux-là, alors, lui répondirent de la même manière.

सीतयाwith Sita
सीतया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
लक्ष्मणेनwith Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (emphatic: only/indeed)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (together with)
कोपेनwith anger
कोपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संयुतःjoined with, possessed of
संयुतः:
Visheshana (Qualifier of implied subject, e.g., रामः)
TypeAdjective
Rootसम्-√युज् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त—‘joined/associated’; विशेषण
अवाच्यम्what should not be said, improper words
अवाच्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवाच्य (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
प्रोक्तवान्spoke, having uttered
प्रोक्तवान्:
Kriya (Predicate of implied subject)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्तवतुँ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तवतुँ-प्रत्ययान्त (perfect participle/agentive): ‘having spoken’
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तौthose two (them)
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Dual)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
तेनwith him/with that
तेन:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
समम्together, along with
समम्:
Sahakaraka (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक/तुल्यार्थक (together/equally)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: then)

Indra

Type: kshetra

Scene: Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa in a tense exchange; harsh words implied by sharp gestures; the sacred town backdrop contrasts with the moral lapse.

I
Indra
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Anger leads to sinful speech and reciprocal escalation; dharma requires restraint, especially in sacred settings.

The broader frame is the Hāṭakeśvara kṣetra-mahātmya in Nāgarakhaṇḍa.

No formal ritual; it prescribes ethical discipline—avoid avācya (harmful speech) and kopa.