Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ब्राह्मणा ऊचुः । अस्माभिस्तेन दोषेण त्यक्तं स्थानं निजं हि तत् । बहुतीर्थसमोपेतं स्वर्गमार्गप्रदर्शकम्

brāhmaṇā ūcuḥ | asmābhistena doṣeṇa tyaktaṃ sthānaṃ nijaṃ hi tat | bahutīrthasamopetaṃ svargamārgapradarśakam

Les brāhmaṇas dirent : «À cause de cette faute, nous avons abandonné notre propre demeure—ce lieu même, orné de nombreux tīrthas, qui révèle la voie menant au ciel.»

ब्राह्मणाःthe brāhmaṇas
ब्राह्मणाः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
तेनby that
तेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
दोषेणby/through the fault
दोषेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
त्यक्तम्abandoned; left
त्यक्तम्:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (PPP); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive/predicative)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
निजम्one's own
निजम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (स्थानम् इति)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
तत्that (place)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देशार्थम्
बहुतीर्थसमोपेतम्endowed with many sacred fords
बहुतीर्थसमोपेतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु + तीर्थ + समुपेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (स्थानम् इति)
स्वर्गमार्गप्रदर्शकम्showing the path to heaven
स्वर्गमार्गप्रदर्शकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + मार्ग + प्रदर्शक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (स्थानम् इति)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Purandara (Indra)

Scene: Brāhmaṇas with minimal belongings depart a beautiful tīrtha-laden homeland; behind them are multiple shrines/ghats; their faces show sorrow mixed with resolve; a distant celestial path motif suggests 'svarga-mārga'.

B
Brāhmaṇas
S
Svarga

FAQs

Even a tīrtha-rich sacred place can be left behind when one’s circumstances invite fault; safeguarding dharma is paramount.

A ‘bahu-tīrtha’ (many-tīrtha) locale is praised, but its proper name is not included in this single verse.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes the tīrtha-character of the place and its heaven-leading merit.