Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

अहंकारेण संयुक्ताः परस्परजिगीषवः । तपसा विप्रयुक्ताश्च भोगसक्ता दिवानिशम्

ahaṃkāreṇa saṃyuktāḥ parasparajigīṣavaḥ | tapasā viprayuktāśca bhogasaktā divāniśam

«Liés par l’orgueil, cherchant à se vaincre les uns les autres, déchus de l’austérité et attachés aux jouissances jour et nuit—de tels hommes sont mus par la rivalité plutôt que par le dharma.»

अहंकारेणby ego
अहंकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
संयुक्ताःjoined; associated
संयुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
परस्परजिगीषवःdesiring to conquer one another
परस्परजिगीषवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरस्पर + जिगीषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
विप्रयुक्ताःseparated; estranged
विप्रयुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + प्र + युज् (धातु) → विप्रयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
भोगसक्ताःattached to pleasures
भोगसक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोग + सक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Indra (Purandara) (deduced from immediate context where he is addressed as Purandara in v.24)

Type: kshetra

Scene: Two factions of ritualists compete in a sacrificial arena, measuring status; behind them, symbols of luxury and indulgence; a neglected ascetic fire (tapas) smolders faintly.

I
Indra
P
Purandara

FAQs

Ego and competitive hostility corrode tapas; without restraint, even a holy setting cannot uplift the mind.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha name is not stated in this single verse.

No direct ritual is prescribed here; it gives a moral diagnosis—avoid ego, rivalry, and pleasure-seeking that weaken austerity.