Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

श्रुताध्ययनसंपन्ना याज्ञिकाश्च विशेषतः । परं द्वेषपराः सर्वे तथा परुषवादिनः

śrutādhyayanasaṃpannā yājñikāśca viśeṣataḥ | paraṃ dveṣaparāḥ sarve tathā paruṣavādinaḥ

«Ils sont accomplis dans l’étude de la Śruti et, tout particulièrement, experts en rites de yajña ; pourtant tous s’adonnent à la haine et tiennent des paroles dures.»

श्रुताध्ययनसंपन्नाःendowed with learning and study
श्रुताध्ययनसंपन्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रुत + अध्ययन + संपन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualificative)
याज्ञिकाःritualists; sacrificers
याज्ञिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb)
परम्excessively; greatly
परम्:
Visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (adverbial use of neuter accusative)
द्वेषपराःintent on hatred
द्वेषपराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वेष + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम-विशेषणम्
तथाlikewise; and also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
परुषवादिनःspeakers of harsh words
परुषवादिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरुष + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Indra

Type: kshetra

Scene: A group of learned brāhmaṇas with manuscripts and yajña implements stand in a sacred precinct, yet their faces show anger; sharp gestures and pointed speech contrast with the serene tīrtha backdrop.

I
Indra
Ś
Śruti
Y
yājñika (ritualists)

FAQs

Learning and ritual skill must be joined with compassion and gentle speech; otherwise dharma becomes spiritually hollow.

The verse continues the evaluation of Camatkārapura’s ritual milieu within the Gayā-kūpa/śrāddha narrative.

Implicitly, it cautions that śrāddha should not be associated with officiants marked by hatred and harsh speech, even if learned.