Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 127

ततस्तैर्दर्शितं लिंगं सुपुण्यं बालमंडनम् । यत्र बालाः पुरा जाता मरुदाख्या दितेः सुताः

tatastairdarśitaṃ liṃgaṃ supuṇyaṃ bālamaṃḍanam | yatra bālāḥ purā jātā marudākhyā diteḥ sutāḥ

Alors ils lui montrèrent ce Liṅga au mérite suprême, nommé Bālamaṇḍana, là même où jadis naquirent les jeunes Maruts, fils de Diti.

ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
दर्शितम्shown
दर्शितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग-सूचक
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुपुण्यम्highly meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-puṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: सु + पुण्य ("very meritorious")
बालमण्डनम्the ornament of children
बालमण्डनम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbāla-maṇḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: बालानां मण्डनम् ("ornament/adornment of children")
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
बालाःchildren
बालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
जाताःwere born
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मरुदाख्याःcalled ‘Maruts’
मरुदाख्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmarut-ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि: मरुत् इति आख्या येषाम् ("named Maruts")
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुताःsons
सुताः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Bālamaṇḍana

Type: kshetra

Scene: Sages reveal to Indra the supremely meritorious liṅga named Bālamaṇḍana; the landscape subtly evokes the ancient birth of the youthful Maruts.

B
Bālamaṇḍana (Liṅga/Tīrtha)
M
Maruts
D
Diti
Ś
Śiva (implied by liṅga)

FAQs

A Śaiva tīrtha becomes supremely merit-giving when its sanctity is tied to divine origins and remembered through pilgrimage and devotion.

The Bālamaṇḍana Liṅga-tīrtha, identified as the place connected with the birth of the Maruts.

No direct ritual is prescribed here; the verse primarily identifies and glorifies the site and its sacred origin.