Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 113

ततस्तांश्च त्रिधा कृत्वा क्रमेणैवार्पयत्तदा । अग्नेर्वायोस्तथार्कस्य वाक्यमेतदुवाच ह

tatastāṃśca tridhā kṛtvā krameṇaivārpayattadā | agnervāyostathārkasya vākyametaduvāca ha

Alors, les ayant divisés en trois groupes, il les offrit selon l’ordre : à Agni, à Vāyu et à Arka (le Soleil). Et il prononça ces paroles.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
त्रिधाinto three (parts)
त्रिधा:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक क्रियाविशेषण (in three parts)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive)
क्रमेणin order, successively
क्रमेण:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (instrumental of manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अर्पयत्offered/assigned
अर्पयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्पय् (धातु; अर्प् + णिच्)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तदाat that time
तदा:
Kriya-visheshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
अग्नेःof Agni
अग्नेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वायोःof Vāyu
वायोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतार्थक (likewise/and)
अर्कस्यof Arka (Sun)
अर्कस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (qualifying ‘vākya’)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/itihāsa particle)

Narrator (the actor is Pitāmaha/Brahmā by immediate context)

Scene: Brahmā separates the Kūṣmāṇḍas into three groups and ceremonially offers them—one group toward a homa-fire (Agni), one toward a wind-swept direction (Vāyu), and one toward the radiant Sun (Arka).

A
Agni
V
Vāyu
A
Arka (Sūrya)

FAQs

Cosmic order is maintained through proper division and rightful dedication—symbolized by offerings made in sequence to key deities.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

It describes a structured, sequential dedication/offering to Agni, Vāyu, and the Sun.