Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

त्वया सह प्रपूज्याश्च ह्यस्माभिः श्राद्धकारणात् । तच्छ्रुत्वा सहसा शक्रः सन्तोषं परमं गतः

tvayā saha prapūjyāśca hyasmābhiḥ śrāddhakāraṇāt | tacchrutvā sahasā śakraḥ santoṣaṃ paramaṃ gataḥ

«Avec toi, eux aussi doivent être honorés comme il se doit par nous, pour la cause du śrāddha.» À ces mots, Śakra (Indra) atteignit aussitôt la satisfaction suprême.

त्वयाby/with you
त्वया:
Sahārtha/Karaṇa (Association/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (सह/करण), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (preposition-like indeclinable: with)
प्रपूज्याःto be duly worshipped
प्रपूज्याः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+पूज् (धातु)
Formतव्यत्/य-प्रत्ययान्त-भाव्यकृदन्तः (gerundive: ‘to be worshipped’), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
हिindeed
हि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः; हेतौ/निश्चये (indeed/for)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (कर्ता-करणभावे), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
श्राद्धकारणात्because of the śrāddha (as the reason)
श्राद्धकारणात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कारणम्); नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; हेत्वर्थे (because of)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘श्रुत्वा’ इति कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund); ‘having heard’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्ययम्; आकस्मिकत्वे/शीघ्रार्थे (suddenly/at once)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्
सन्तोषम्contentment
सन्तोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘सन्तोषम्’ इति विशेषणम्
गतःattained
गतः:
Kriyā (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past participle used predicatively), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘प्राप्तवान्’ अर्थे

Unspecified in snippet (within Śakra–Viṣṇu dialogue; Śakra is the reacting listener here)

Scene: A declaration that the brāhmaṇas should be honored together for śrāddha; upon hearing, Indra’s face brightens with immediate supreme satisfaction.

Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śrāddha

FAQs

Śrāddha is upheld as a sacred duty requiring proper honoring of those involved; right intention and respect complete the rite.

The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative context rather than naming a new tīrtha.

That those connected with the śrāddha should be ‘prapūjya’—duly honored—along with the main agent addressed.