Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

देवाश्च निधनं प्राप्ता न जीवंति कथंचन । कस्यचित्त्वथ कालस्य विष्णुं प्रोवाच वृत्रहा

devāśca nidhanaṃ prāptā na jīvaṃti kathaṃcana | kasyacittvatha kālasya viṣṇuṃ provāca vṛtrahā

Mais les Deva qui avaient trouvé la mort ne revinrent à la vie d’aucune manière. Après quelque temps, Vṛtrahā (Indra) s’adressa à Viṣṇu.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnidhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राप्ताःhaving met/attained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (देवाः इत्यस्य विशेषण)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
कथंचनat all/in any way
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb ‘in any way/at all’)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite ‘of some’)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोवाचaddressed/said to
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
वृत्रहाVṛtrahā (Indra, slayer of Vṛtra)
वृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtra-han (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (वृत्रं हन्ति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Dhārātīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (mahārāja)

Scene: After devas fall and cannot be revived, Indra (Vṛtrahā) approaches Viṣṇu to ask for clarification; the mood shifts from war to supplication.

I
Indra (Vṛtrahā)
V
Viṣṇu
D
Deva

FAQs

The verse turns from mere battlefield events to dharmic inquiry: the true question is one’s gati after death, especially in relation to a tīrtha.

Dhārātīrtha is the Adhyāya’s tīrtha under discussion; the inquiry to Viṣṇu introduces its doctrine.

None; it introduces a theological question posed to Viṣṇu.