Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यथा नान्यो हि जायेत शुद्धि स्तस्य प्रकल्पिता । एवं संशोधितो विप्रः श्राद्धार्हो जायते ततः

yathā nānyo hi jāyeta śuddhi stasya prakalpitā | evaṃ saṃśodhito vipraḥ śrāddhārho jāyate tataḥ

Afin qu’aucun autre doute ne surgisse, la purification qui lui convient est dûment prescrite. Ainsi, lorsque le brāhmane a été correctement purifié, il devient alors apte à recevoir et à officier les rites de śrāddha.

यथाjust as / as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable; comparative/manner)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masc; nominative; sg)
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतुवाचक (particle; indeed/for)
जायेतshould be born / arise
जायेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (optative; 3rd; sg; middle)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (fem; nominative; sg)
तस्यof him / of that
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (genitive; sg)
प्रकल्पिताhas been prescribed/arranged
प्रकल्पिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√kḷp (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (past passive participle; fem; nom; sg)
एवंthus
एवं:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; thus/in this way)
संशोधितःpurified
संशोधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam√śudh (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (PPP; masc; nom; sg)
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masc; nominative; sg)
श्राद्धार्हःfit/eligible for śrāddha
श्राद्धार्हः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrāddha + arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भाव: श्राद्धस्य अर्हः); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
जायतेbecomes / is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (present; 3rd; sg; middle)
ततःthereafter / from that
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: from that/thereafter)

Narrative voice (speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa undergoes a formal purification—bathing, mantra recitation, and receiving approval from elders—after which he is seated as an authorized śrāddha officiant/recipient, signifying restored eligibility.

V
Vipra (brāhmaṇa)
Ś
Śrāddha

FAQs

Purification is not merely symbolic; it establishes ritual fitness, protecting the integrity of ancestor rites.

The immediate topic is Nāgara purification in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya milieu; this verse itself is procedural rather than topographical.

A defined purification protocol (śuddhi) that removes doubts and confers śrāddha eligibility upon a vipra.