Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ततो वाच्यं नृपश्रेष्ठ मध्यस्थेन तदग्रतः । दत्त्वा तालत्रयं राजञ्छुद्धोऽयं नागरो द्विजः । सामान्यपदयोग्यश्च संजातः सांप्रतं द्विजः

tato vācyaṃ nṛpaśreṣṭha madhyasthena tadagrataḥ | dattvā tālatrayaṃ rājañchuddho'yaṃ nāgaro dvijaḥ | sāmānyapadayogyaśca saṃjātaḥ sāṃprataṃ dvijaḥ

Alors, ô meilleur des rois, l’intermédiaire doit proclamer devant toi : «Ô Roi, après avoir donné les trois tālas, ce brāhmane Nāgara est purifié ; et désormais il est digne du rang et de la condition ordinaires d’un deux-fois-né.»

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (then)
वाच्यम्should be said
वाच्यम्:
Karya (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + ya (कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय-कर्तव्य (gerundive: ‘to be said/should be spoken’)
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः
मध्यस्थेनby the mediator
मध्यस्थेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootmadhyastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘मध्यस्थ’ = mediator/arbiter
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अग्रतःin front (of), in the presence
अग्रतः:
Desha (Adverbial location/देश)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: ‘in front/presence’)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive): ‘having given’
तालत्रयम्three claps (three tālas)
तालत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāla + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (‘त्रयः तालाः’/‘तालानां त्रयम्’ = three claps/three tālas)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
शुद्धःpurified
शुद्धः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नागरःNāgara (a community/lineage designation)
नागरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
द्विजःBrahmin, twice-born
द्विजः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
सामान्यपदयोग्यःfit for the common designation/status
सामान्यपदयोग्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāmānya + pada + yogya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘सामान्यस्य पदस्य योग्यः’ = fit for common status/term)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संजातःhas become
संजातः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु) + ta (कृत्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle used predicatively: ‘has become/has arisen’)
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsāṃpratam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: ‘now/at present’)
द्विजःa Brahmin
द्विजः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced; narrative includes an announcement formula addressed to a king)

Listener: nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: In a royal court or public hall, a mediator stands between priest and king, announcing that after giving ‘three tālas’ the Nāgara brāhmaṇa is purified and fit for dvija standing; the recipient stands with folded hands, marked with tilaka.

N
nṛpa (king)
M
madhyastha (mediator)
N
nāgara-dvija
T
tāla-traya
Ś
śuddhi

FAQs

Purification is affirmed through accountable, public procedure—dharma is upheld by transparent declaration and due authority.

No named tīrtha is specified in this proclamation verse.

A mediator formally announces purification before the king after the prescribed threefold offering (tāla-traya), confirming eligibility as a dvija.