Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ततः पुण्याहघोषेण गीतवादित्रनिस्वनैः । शुक्लमाल्यांबरधरः शुक्लचंदनचर्चितः

tataḥ puṇyāhaghoṣeṇa gītavāditranisvanaiḥ | śuklamālyāṃbaradharaḥ śuklacaṃdanacarcitaḥ

Alors, au milieu de la proclamation de « puṇyāha » et de la résonance des chants et des instruments, lui—portant guirlandes blanches et vêtements blancs, oint de santal blanc—(s’avance dans la pureté).

ततःthen/thereafter
ततः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (then/from there)
पुण्याहघोषेणwith the auspicious-day proclamation
पुण्याहघोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्याह (प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पुण्याहस्य घोषः’
गीतवादित्रनिस्वनैःwith the sounds of singing and musical instruments
गीतवादित्रनिस्वनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + वादित्र (प्रातिपदिक) + निस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्वः—‘गीतं च वादित्रं च (तयोः) निस्वनाः’ (collective sounds)
शुक्लमाल्यांबरधरःwearing white garlands and garments
शुक्लमाल्यांबरधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः—‘शुक्लं माल्यं च अम्बरं च धरति’ (धारकः)
शुक्लचंदनचर्चितःsmeared/anointed with white sandal paste
शुक्लचंदनचर्चितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक) + चर्चित (कृदन्त, √चर्च्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः—‘शुक्लचन्दनेन चर्चितः’; भूतकृदन्त

Unspecified (narrative instruction within Tīrthamāhātmya)

Type: ghat

Scene: A festive yet disciplined procession: priests proclaim 'puṇyāha', singers and instrumentalists create a resonant canopy of sound; the pilgrim/patron appears in white garland and garments, body anointed with white sandal paste, moving toward the ritual center with composed reverence.

P
puṇyāha
C
candana (sandal paste)

FAQs

Outer purity (white dress, sandal paste) and auspicious sound (puṇyāha, music) are portrayed as supporting inner purification during sacred rites.

The verse belongs to a tīrtha-mahātmya ritual sequence in Nāgarakhaṇḍa; the site is contextual to Adhyāya 201 but not explicitly named in this line.

Announcing puṇyāha, using devotional music/instruments, and adopting white attire/garlands with white sandal anointing.