Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

यदेतद्भवता प्रोक्तं शोधितो यो भवेद्द्विजः । श्राद्धस्य कन्यकायाश्च सोमपानस्य सोऽर्हति

yadetadbhavatā proktaṃ śodhito yo bhaveddvijaḥ | śrāddhasya kanyakāyāśca somapānasya so'rhati

Voici ce que tu as déclaré : le deux-fois-né, une fois purifié, devient digne—du śrāddha, du rite concernant la jeune fille, et de la libation du Soma.

yatthat which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bhavatāby you (sir)
bhavatā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (honorific)
proktamsaid, stated
proktam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śodhitaḥpurified
śodhitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootśudh/śodh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
dvijaḥa twice-born (Brahmin)
dvijaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śrāddhasyaof śrāddha
śrāddhasya:
Sambandha (Object-of-worthiness/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
kanyakāyāḥof a maiden (girl)
kanyakāyāḥ:
Sambandha (Object-of-worthiness/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
somapānasyaof drinking soma
somapānasya:
Sambandha (Object-of-worthiness/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsoma + pāna (प्रातिपदिक); (सोमस्य पानम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
arhatiis entitled/deserves
arhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Brāhmaṇas (addressing Bhartṛyajña, as narrated by Viśvāmitra)

Listener: Nṛpottama (unnamed king)

Scene: Brāhmaṇas quote Bhartṛyajña’s rule: once purified, a dvija becomes eligible for śrāddha and other Vedic privileges; the scene is didactic, with gestures indicating ‘rule’ and ‘qualification’.

D
Dvija
Ś
Śrāddha
K
Kanyā
S
Soma-pāna

FAQs

Purification is presented as the gateway to rightful participation in sacred rites and social-religious responsibilities.

No specific tīrtha is named; the verse focuses on ritual qualification rather than a location.

A dvija must be śodhita (purified) to be considered fit for śrāddha-related duties and Soma-associated rites.