Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

कथं शुद्धिः प्रकर्तव्या तस्य सर्वं ब्रवीहि नः । नागरस्य समस्तस्य देशांतरगतस्य च

kathaṃ śuddhiḥ prakartavyā tasya sarvaṃ bravīhi naḥ | nāgarasya samastasya deśāṃtaragatasya ca

Comment, dès lors, doit s’accomplir sa purification ? Dis-nous tout à ce sujet—tant pour l’ensemble de la communauté Nāgara que pour celui qui est parti vers un autre pays ou une autre région.

kathamhow?
katham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prakartavyāis to be done/should be performed
prakartavyā:
Kriya (Predicate obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (Gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शुद्धिः इति कर्तृपदस्य विधेय)
tasyaof him/of that person
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bravīhitell (you)
bravīhi:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
naḥto us
naḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen./Dat.), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to us)
nāgarasyaof a Nāgara
nāgarasya:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
samastasyaentire, whole
samastasya:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
deśāntaragatasyawho has gone to another country/region
deśāntaragatasya:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeśāntara + gata (प्रातिपदिक); (देशान्तरं गतः)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Brāhmaṇas (inquiring, as narrated by Viśvāmitra)

Listener: Nṛpottama (unnamed king)

Scene: Brāhmaṇas earnestly ask for the full purification method, explicitly including the case of a Nāgara who has gone to another land; the emotional undertone is anxiety about exclusion and desire for reintegration.

N
Nāgara
Ś
Śuddhi
D
Deśāntara (foreign region)

FAQs

Dharma adapts through prescribed procedures: even when one travels or lives elsewhere, purification norms preserve continuity of sacred life.

No specific tīrtha is stated; the inquiry concerns portable dharma—purification rules applicable across regions.

A request is made for the full method of śuddhi, including cases of community-wide purification and individuals residing in other regions.