Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन शुद्धिः कार्या द्विजोत्तमैः । वर्षेवर्षे तु संप्राप्ते स्वस्थानस्य विशुद्धये

tasmātsarvaprayatnena śuddhiḥ kāryā dvijottamaiḥ | varṣevarṣe tu saṃprāpte svasthānasya viśuddhaye

Ainsi, avec tous les efforts, les meilleurs des deux-fois-nés doivent accomplir la purification—année après année, lorsque le temps prescrit survient—afin de purifier leur propre lieu et demeure.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् प्रयोग; हेत्वर्थक (therefore/from that reason)
सर्व-प्रयत्नेनwith every effort
सर्व-प्रयत्नेन:
Sahakari (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः प्रयत्नः)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कार्याmust be done
कार्या:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (should be done)
द्विजोत्तमैःby the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (द्विजाः ये उत्तमाः)
वर्षे-वर्षेyear after year / every year
वर्षे-वर्षे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन-द्विरुक्ति; अव्ययीभावार्थ (प्रत्येकवर्षे = every year)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) सप्तमी-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; सति-सप्तमी (when it has arrived)
स्व-स्थानस्यof one’s own place/residence
स्व-स्थानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य स्थानम्)
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose of)

Unspecified in the snippet (continuation of instruction)

Tirtha: Svathāna-śuddhi (annual abode purification)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamas (best of twice-born)

Scene: Dvijottamas collectively purify a settlement: sweeping courtyards, washing thresholds, sprinkling sanctified water, renewing a small shrine; the place brightens as if a tīrtha is re-awakened annually.

D
Dvijottama
Ś
Śuddhi

FAQs

Purity is sustained through regular, disciplined renewal; dharma is preserved by periodic self-and-community cleansing.

No single site is specified; the verse sets a general rule within a tīrtha-māhātmya framework.

Undertake purification with full effort on a recurring annual basis, aimed at cleansing one’s own dwelling/place.