ताताम्ब किमिदं पापं युवाभ्यां समनुष्ठितम् । अन्त्यजस्य प्रदत्ताऽहं यत्पापस्य दुरात्मनः
tātāmba kimidaṃ pāpaṃ yuvābhyāṃ samanuṣṭhitam | antyajasya pradattā'haṃ yatpāpasya durātmanaḥ
«Père, mère, quel péché avez-vous donc accompli tous deux ? Car vous m’avez donnée en mariage à un antyaja (paria), à un pécheur au cœur mauvais.»
A daughter (unnamed in the snippet), addressing her parents
Scene: The daughter, still crying, now speaks sharply—hands raised in questioning; the parents recoil in shock and guilt; the atmosphere is tense, with moral gravity.
It warns that violating dharma in social-sacramental duties (like marriage) leads to moral and ritual consequences.
The verse is within a Tīrthamāhātmya chapter, but this shloka itself does not name a specific tīrtha.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the ethical crisis that later prompts expiation.