Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

येन यावंति भोज्यानि तस्य भुक्तानि मंदिरे । तस्य तावंति कृच्छ्राणि तेनोक्तानि महात्मना

yena yāvaṃti bhojyāni tasya bhuktāni maṃdire | tasya tāvaṃti kṛcchrāṇi tenoktāni mahātmanā

Autant de mets qu’un homme avait consommés dans sa maison, autant de pénitences Kṛcchra le furent prescrites par le grand d’âme.

येनby which/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम; करण-भावे
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; परिमाणवाचक (quantitative)
भोज्यानिfoods to be eaten
भोज्यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘भोज्य’ = भुज् (धातु) + यत् (gerundive)
तस्यof him/of that person
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
भुक्तानिeaten
भुक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘eaten’
मन्दिरेin the house/temple
मन्दिरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
तावन्तिso many (corresponding)
तावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; परिमाणवाचक
कृच्छ्राणिpenances/austerities
कृच्छ्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
उक्तानिwere stated
उक्तानि:
Karma (Predicative/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘said’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Agent-instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Unspecified narrator

Type: kshetra

Listener: pārthiva (king)

Scene: A teacher-sage or mahātmā instructs householders and guests; in the foreground, plates and remnants of food symbolize consumption; a scribe records the number of kṛcchra observances assigned.

FAQs

Atonement is proportional and accountable: participation in impurity is measured and purified through corresponding discipline.

The chapter is within a tīrtha-māhātmya framework in Nāgarakhaṇḍa; this verse itself does not name the site.

Kṛcchra penances, counted in proportion to the number of eatables consumed in the house.