मार्कंडेय उवाच । प्रभासादहमायातः सांप्रतं रघुनंदन । स्वमाश्रमं गमिष्यामि क्षेत्रेऽत्रैव व्यवस्थितम्
mārkaṃḍeya uvāca | prabhāsādahamāyātaḥ sāṃprataṃ raghunaṃdana | svamāśramaṃ gamiṣyāmi kṣetre'traiva vyavasthitam
Mārkaṇḍeya dit : «Je viens à l’instant de Prabhāsa, ô joie de la lignée de Raghu. Je vais maintenant vers mon propre āśrama, établi ici même, en cette terre sacrée.»
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Rāma (with Sītā and Lakṣmaṇa present)
Scene: Mārkaṇḍeya, serene and travel-worn, speaks of having come from Prabhāsa and points toward his nearby hermitage; the forest-kṣetra feels charged with pilgrimage connectivity.
Sages move through tīrthas and sanctified regions, showing that spiritual life is anchored in sacred places and disciplined residence (āśrama).
Prabhāsa is explicitly mentioned as the place from which Mārkaṇḍeya has come.
No specific rite is described; the verse provides tīrtha and kṣetra context (Prabhāsa and the local sacred region).