Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

ततः प्रभाते विमले कृतपूर्वाह्णिकक्रियः । रामः सीतां समादाय प्रस्थितो दक्षिणां दिशम्

tataḥ prabhāte vimale kṛtapūrvāhṇikakriyaḥ | rāmaḥ sītāṃ samādāya prasthito dakṣiṇāṃ diśam

Puis, au matin limpide, Rāma—ayant accompli les rites de l’aurore—prit Sītā avec lui et se mit en route vers le sud.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then)
prabhāteat dawn
prabhāte:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
vimaleclear, pure
vimale:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying prabhāte)
kṛta-pūrvāhṇika-kriyaḥhaving performed the morning rites
kṛta-pūrvāhṇika-kriyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + pūrvāhṇika (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (kṛtā pūrvāhṇikā kriyā yena = who has performed the morning rites); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying rāmaḥ)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
sītāmSītā
sītām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
samādāyahaving taken (with him)
samādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; 'having taken along'
prasthitaḥset out, departed
prasthitaḥ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (धातु) → prasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dakṣiṇāmsouthern
dakṣiṇām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying diśam)
diśamdirection
diśam:
Karma (Goal/direction as object)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

Narrator

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: Clear dawn: Rāma serene after completing morning rites, taking Sītā by the hand; gentle light; the party begins moving south; forest brightening; sense of renewed order.

R
Rāma
S
Sītā

FAQs

Pilgrimage and sacred travel are grounded in nitya-karma—daily rites and purity of routine support higher spiritual aims.

The movement points toward Gokarṇa, a renowned Śiva-kṣetra praised in this Tīrthamāhātmya.

Performance of pūrvāhṇika-kriyā (morning daily duties such as purification and prayer) before setting out.