Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

न ह्यत्र कारणं स्वल्पं भविष्यति द्विजोत्तम

na hyatra kāraṇaṃ svalpaṃ bhaviṣyati dvijottama

Assurément, ô meilleur des deux-fois-nés, la cause de ceci ne sera point mince.

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (emphatic/indeed)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: here)
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karta/Viśeṣya (Subject)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
स्वल्पम्small
स्वल्पम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (qualifying कारणम्)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; कर्मधारयः (द्विजेषु उत्तमः)

King (Rājā) (continuation from 83)

Listener: Best of brāhmaṇas (sage)

Scene: The sage, composed and authoritative, reassures that the reason is great; the king leans forward attentively; the scene feels like a threshold before a major legend.

D
Dvijottama

FAQs

Spiritual distinctions in Purāṇic narratives are portrayed as grounded in substantial causes—past deeds, vows, lineage-dharma, or divine ordinance.

No specific site is named; the line functions as a transition in the dialogue within the Tīrthamāhātmya setting.

None; it emphasizes that the forthcoming explanation has significant dharmic weight.