Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

मर्त्यलोकेस्थितं विप्राः सर्वतीर्थफलप्रदम् । सर्वेष्वेतेषु यः स्नाति स सर्वेषां फलं लभेत्

martyalokesthitaṃ viprāḥ sarvatīrthaphalapradam | sarveṣveteṣu yaḥ snāti sa sarveṣāṃ phalaṃ labhet

Ô brāhmaṇa, dans le monde des mortels est établi ce qui accorde le fruit de tous les tīrtha. Celui qui se baigne en tous ceux-ci obtient le mérite entier de l’ensemble.

मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन; तत्पुरुष (मर्त्यानां लोकः)
स्थितम्situated; existing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु; √स्था) + स्थित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (addressing)
सर्वतीर्थफलप्रदम्granting the fruit of all tīrthas
सर्वतीर्थफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; from √दा 'to give')
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष-समास (फलप्रदः; सर्वेषां तीर्थाणां फलम्)
सर्वेषुamong/in all
सर्वेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी (7th); बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण
एतेषुin these
एतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी; बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु; √स्ना)
Formलट्-लकार (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अन्वयार्थक (correlative pronoun)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/genitive); बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु; √लभ्)
Formविधिलिङ् (optative); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन

Sūta (implied by immediate narrative context of Sūta–ṛṣi dialogue in this adhyāya sequence)

Type: kshetra

Listener: Viprāḥ / Ṛṣis

Scene: Pilgrims bathing sequentially at multiple tīrthas, while a subtle cosmic halo suggests ‘all tīrthas’ reflected within the waters; sages bless them from the bank.

FAQs

Pilgrimage and ritual bathing, when performed in the ordained sacred circuit, can confer comprehensive tīrtha-merit and purify one’s life in the human realm.

The verse praises a set of enumerated tīrthas in Nāgarakhaṇḍa (Adhyāya 199) collectively, presenting them as a complete sacred circuit.

Snāna (ritual bathing) across the stated tīrthas, with the promise of receiving the combined fruit (phala) of all.