तथा चायतनान्येव संख्यया रहितानि च । अपि वर्षशतेनात्र स्नानं कर्तुं न शक्यते
tathā cāyatanānyeva saṃkhyayā rahitāni ca | api varṣaśatenātra snānaṃ kartuṃ na śakyate
Et de même, les sanctuaires (āyatana) d’ici sont véritablement innombrables ; même en cent ans, on ne saurait accomplir le bain sacré en tous ces lieux.
Ṛṣayaḥ (continuing)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (aggregate tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Sūta-putra (Sauti)
Scene: A panoramic sacred landscape: countless small shrines, liṅgas, and water-steps spread across the kṣetra; pilgrims bathe at multiple tanks and ghāṭas; the sages gesture to the vastness, emphasizing ‘beyond counting.’
The sacred field is portrayed as immeasurably abundant—divine presence exceeds human capacity, urging humility and prioritized devotion.
Hāṭakeśvara-kṣetra as an expansive pilgrimage zone filled with innumerable shrines and bathing places.
Snāna is referenced as the key pilgrimage act, but the verse stresses the practical impossibility of completing all baths.