तीर्थानि भ्रममाणोऽत्र संप्राप्तस्तु पुरं तव । अधुना संप्रयास्यामि प्रभासं क्षेत्रमुत्तमम्
tīrthāni bhramamāṇo'tra saṃprāptastu puraṃ tava | adhunā saṃprayāsyāmi prabhāsaṃ kṣetramuttamam
Errant de tīrtha en tīrtha, je suis parvenu ici, dans ta cité. À présent, je partirai pour Prabhāsa, le domaine sacré suprême, sans égal.
Unspecified pilgrim/ascetic (addressing a king)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: A king (addressed as 'nṛpottama')
Scene: A wandering ascetic with staff and water-pot stands before a city gate, speaking to a king or minister; behind him a road stretches toward the western sea, with a distant temple silhouette suggesting Somnātha/Prabhāsa.
Pilgrimage is portrayed as a purposeful dharmic journey, with Prabhāsa highlighted as a supreme destination.
Prabhāsa-kṣetra is explicitly praised as the “uttama” (supreme) sacred region.
None stated here; the verse emphasizes intention and direction in tīrthayātrā.