Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 121

दीयमानामपि न तां प्रतिगृह्णाति कश्चन । यद्भक्षयति भर्तारं षण्मासाभ्यंतरे हि सा

dīyamānāmapi na tāṃ pratigṛhṇāti kaścana | yadbhakṣayati bhartāraṃ ṣaṇmāsābhyaṃtare hi sā

Même lorsqu’on la proposait en mariage, nul ne l’acceptait, car elle dévorerait son époux dans l’espace de six mois.

दीयमानाम्(her) being given (in marriage)
दीयमानाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदीयमान (कृदन्त; दा (धातु) + शानच्/मान)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle: ‘being given’)
अपिeven if
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (concessive ‘even if’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
प्रतिगृह्णातिaccepts
प्रतिगृह्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कश्चनanyone
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चन (निपात)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (‘anyone’)
यत्because (she)
यत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (‘because/that which’)
भक्षयतिdevours
भक्षयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
षण्मासाभ्यन्तरेwithin six months
षण्मासाभ्यन्तरे:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्-मास-अभ्यन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरण (‘within six months’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice)

Listener: pārthiva (king)

Scene: Matchmakers and families refuse the offered bride; a shadowy, mythic hint of her devouring a husband within a half-year; the household sinks into fear.

FAQs

Actions guided only by social arrangement (marriage) must be tempered by discernment; the text presents a cautionary, fate-laden narrative.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative episode within the broader Tīrthamāhātmya context.

None; the verse focuses on the consequence attributed to her nature/marks.