Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 102

भयेन महता तत्र कुशस्यैव तु शासने । ब्राह्मणानां च रूपाणि कृत्वा तत्र समागताः

bhayena mahatā tatra kuśasyaiva tu śāsane | brāhmaṇānāṃ ca rūpāṇi kṛtvā tatra samāgatāḥ

Là, sous l’autorité même de Kuśa, poussés par une grande crainte, ils se rassemblèrent après avoir pris l’apparence de brāhmaṇas.

भयेनby fear
भयेन:
Karana/Hetu (Cause/Instrument/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/करणे
महताgreat
महता:
Karana/Hetu (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘भयेन’ इति विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कुशस्यof Kuśa
कुशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (only/indeed)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (but/indeed)
शासनेin/under the command
शासने:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण/विषय (under the command)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रूपाणिforms/appearances
रूपाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
कृत्वाhaving made/assumed
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having made/assumed
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
समागताःcame together/arrived
समागताः:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त; past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (they assembled/came)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: A fearful group gathers under a king’s rule; they don sacred threads and brāhmaṇa attire as disguise; the atmosphere is uneasy—piety outward, fear inward.

K
Kuśa
B
Brāhmaṇas

FAQs

External appearance can be fabricated; dharma requires discernment and integrity beyond mere social disguise.

No specific tīrtha is named; the verse advances the narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

None; it describes disguise and assembly under royal rule.