Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 101

स्थातुं तत्र न शक्तास्ते विभीषणभयेन च । पृथिव्यां समनुप्राप्ताः स्थानान्यपि बहूनि च

sthātuṃ tatra na śaktāste vibhīṣaṇabhayena ca | pṛthivyāṃ samanuprāptāḥ sthānānyapi bahūni ca

Incapables de demeurer là, et craignant Vibhīṣaṇa, ils descendirent sur la terre et parvinrent encore à bien d’autres lieux.

स्थातुम्to stay/stand
स्थातुम्:
Kriya (Infinitival purpose/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थ (to stand/remain)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
not
:
Sambandha (Negation particle/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
शक्ताःable
शक्ताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’ इति विशेषण; समर्थाः (able)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
विभीषणभयेनby fear of Vibhīṣaṇa
विभीषणभयेन:
Karana/Hetu (Cause/Instrument/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootविभीषण-भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विभीषणस्य भयम्); हेतौ/करणे
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
समनुप्राप्ताःarrived/reached
समनुप्राप्ताः:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अनु-प्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त; past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (they arrived)
स्थानानिplaces
स्थानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
बहूनिmany
बहूनि:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘स्थानानि’ इति विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: A commanding figure symbolizing Vibhīṣaṇa’s righteous fear drives impostors from a sacred center; they descend to earth and scatter to many settlements.

V
Vibhīṣaṇa

FAQs

When one lives in fear born of wrongdoing, one cannot remain settled; inner disorder produces outer wandering.

No particular tīrtha is identified in this verse; it sets up movement across places within the māhātmya narrative.

None.