Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

एतत्तीर्थद्वयं ख्यातं त्रैलोक्येपि भविष्यति । शूद्रीनाम त्वदीयं तु ब्राह्मणी च सखी तव

etattīrthadvayaṃ khyātaṃ trailokyepi bhaviṣyati | śūdrīnāma tvadīyaṃ tu brāhmaṇī ca sakhī tava

« Ces deux tīrthas deviendront célèbres jusque dans les trois mondes. L’un portera ton nom, ‘Śūdrī’, et la brāhmaṇī sera ta compagne (et donnera son nom à l’autre). »

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण (demonstrative)
tīrtha-dvayamthe pair of sacred fords
tīrtha-dvayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः (determinative: ‘pair of tīrthas’)
khyātamrenowned
khyātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु) → khyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); ‘त्रयः लोकाः’ इति द्विगुः
apialso
api:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
bhaviṣyatiwill be / will become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śūdrīṇāmof the Śūdra women
śūdrīṇām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśūdrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
tvadīyamyours
tvadīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक; त्वत्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); सम्बन्धवाचक विशेषण (possessive)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
brāhmaṇīa Brāhmaṇa woman
brāhmaṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
sakhīfriend
sakhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular); सर्वनाम (pronoun)

Śiva/Maheśvara (direct speech within Sūta’s narration)

Tirtha: Śūdrī-tīrtha and Brāhmaṇī-sakhī-tīrtha (tīrtha-dvaya)

Type: ghat

Scene: A divine proclamation sanctifies two neighboring water-fords; two women-friends stand near lotus-filled waters as the tīrthas receive their names and future fame.

Ś
Śiva (Maheśvara)
T
two tīrthas (tīrtha-dvaya)
Ś
Śūdrī (tīrtha-name)
B
brāhmaṇī (sakhī)

FAQs

Divine approval establishes enduring sacred geography—tīrthas gain universal renown when sanctioned by Śiva.

A pair of tīrthas (tīrtha-dvaya), including one named Śūdrī and another associated with the brāhmaṇī companion.

No specific rite here; it confirms the fame and naming of the tīrthas (contextually connected with snāna-phala stated earlier).