Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 81

ततः प्रोवाच ते देवः स्वयमेव महेश्वरः । ताभ्यां सुतपसा तुष्टः सादरं भक्तवत्सलः

tataḥ provāca te devaḥ svayameva maheśvaraḥ | tābhyāṃ sutapasā tuṣṭaḥ sādaraṃ bhaktavatsalaḥ

Alors ce Dieu—Maheśvara en personne—parla lui-même, comblé par les austérités sublimes de ces deux êtres, avec douceur et respect, car il chérit toujours ses dévots.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: then/from there)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) / षष्ठी (6th), एकवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) अधिक सम्भाव्य
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-visheshana (Agent qualifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (reflexive adverb: himself)
एवindeed
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवस्य विशेषण/अप्पोजिशन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), द्विवचन; साधन/कर्तृसहभाव
सुतपसाby excellent austerity
सुतपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘सु’ उपसर्ग-सदृश उपपद; साधन (by good austerity)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta-visheshana (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + त (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative): आदरेण सह
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta-visheshana (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तानां वत्सलः)

Sūta (narrator)

Type: kshetra

Scene: Maheśvara appears near the newly emerged liṅga and speaks gently to the two ascetics; his expression is compassionate, conveying bhakta-vātsalya; the scene glows with soft divine light.

M
Maheśvara (Śiva)
T
two women devotees
T
tapas
B
bhakta-vatsala (devotee-loving)

FAQs

Sincere tapas and bhakti draw the Lord’s direct response; divine compassion is central to tīrtha legends.

The same locality where the liṅga emerged and where the two devotees performed austerities, establishing the site’s fame.

Implicitly affirms tapas and devotion as efficacious; no specific rite is detailed in this verse.