Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

स पातयत्यसंदिग्धं दश पूर्वान्दशापरान् । एकविंशतिमं चैव तथैवात्मानमेव च

sa pātayatyasaṃdigdhaṃ daśa pūrvāndaśāparān | ekaviṃśatimaṃ caiva tathaivātmānameva ca

«Un tel homme, sans aucun doute, précipite la ruine de dix ancêtres et de dix descendants, et aussi du vingt-et-unième : lui-même.»

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पातयतिcauses to fall, ruins
पातयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु) caus. पातय (णिच्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)
असंदिग्धम्undoubtedly, certainly
असंदिग्धम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; पुंलिङ्ग-द्वितीया बहुवचनस्य विशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
पूर्वान्the former ones (ancestors)
पूर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; पुंलिङ्ग-द्वितीया बहुवचनस्य विशेषण
अपरान्the later ones (descendants)
अपरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
एकविंशतिमम्the twenty-first
एकविंशतिमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएकविंशतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—एक + विंशति (संख्या) → एकविंशति; तदन्त-तत्पुरुष/संख्यासमासाधारित ‘21st’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तथाthus, likewise
तथा:
Prakara (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/तुल्यतावाचक अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; स्ववाचक
एवeven, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Daśārṇa (continuation, implied)

Scene: A stark moral tableau: a speaker warns that a single person’s act drags down a chain of ancestors and descendants; faint, symbolic silhouettes of forebears and future heirs appear behind him.

A
Ancestors (pūrvāḥ)
D
Descendants (aparāḥ)

FAQs

It emphasizes intergenerational karmic responsibility: adharma is portrayed as harming both lineage and oneself.

No named tīrtha appears in this verse; it serves the ethical tension within a tīrtha-centered chapter.

None; this is a statement of moral consequence rather than a ritual injunction.