Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

स्थितो वास्तुपदे रम्ये सर्वतीर्थमये शुभे । तस्य तपःप्रभावेन जातु कोपो न दृश्यते

sthito vāstupade ramye sarvatīrthamaye śubhe | tasya tapaḥprabhāvena jātu kopo na dṛśyate

Établi en ce lieu sacré, charmant et de bon augure, empli de l’essence de tous les tīrthas, par la puissance de son austérité, la colère n’apparaît jamais en lui.

स्थितः(he) stands/has remained
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/निष्ठा), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणरूपेण (to an implied subject)
वास्तुपदेin the Vāstu-place/site
वास्तुपदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवास्तुपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वास्तोः पदम्)
रम्येpleasant, beautiful
रम्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वास्तुपदे)
सर्वतीर्थमयेconsisting of all sacred fords
सर्वतीर्थमये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + तीर्थ + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वाणि तीर्थानि यस्मिन्/येन मयः)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वास्तुपदे)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of him/its)
तपःप्रभावेनby the power of (his) austerity
तपःप्रभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः प्रभावः)
जातुever, at any time
जातु:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-निपात (temporal particle)
कोपःanger
कोपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (of passive-like verb)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is seen')

Unspecified narrator voice (Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Tirtha: Sarvatīrthamaya Vāstupada (epithet)

Type: kshetra

Scene: An ascetic established on a radiant sacred platform (vāstupada), surrounded by symbolic rivers/tīrthas; his face serene, with no trace of anger; aura of calm pervades animals and people nearby.

FAQs

True tapas purifies the mind; the sign of inner attainment is the fading of krodha (anger), especially in a sanctified tīrtha setting.

The verse praises a ‘sarvatīrthamaya’ spot (a place embodying all tīrthas). The specific name is not present in this excerpt.

No specific rite; it emphasizes the spiritual fruit of sustained tapas in a holy place.