Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तं श्रुत्वा प्रस्थितं भूपमानर्तः स्वपुरं प्रति । पृष्ठतोऽनुययौ तस्य व्याघो टनकृते तदा

taṃ śrutvā prasthitaṃ bhūpamānartaḥ svapuraṃ prati | pṛṣṭhato'nuyayau tasya vyāgho ṭanakṛte tadā

L’ayant entendu, le roi d’Ānarta se mit en route vers sa propre cité ; alors, par derrière, un tigre le suivit, en ce moment-là, comme pour le tourmenter par malice.

तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive: having heard)
प्रस्थितम्having departed
प्रस्थितम्:
कर्म (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; (having set out)
भूपम्the king
भूपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
आनर्तःĀnarta (the man from Ānarta)
आनर्तः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; देश/जनपदवाचकः (a man of Ānarta)
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
कर्म (Goal/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (own city)
प्रतिtowards
प्रति:
सम्बन्ध (Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्ययम्/पूर्वपद-निपातः (preposition: towards)
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: from behind/behind)
अनुययौfollowed
अनुययौ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअनु + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम्
व्याघःa tiger
व्याघः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
टनकृतेfor roaming/wandering
टनकृते:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootटन (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृते (क्त-प्रत्ययान्त ‘कृत’ शब्दस्य सप्तमी/locative एकवचनम्) प्रयोगः; समासः—तत्पुरुषः (ṭana-kṛte: for the sake of roaming/wandering)
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (then)

Unspecified narrator voice (Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A king departs his city with attendants; in the rear shadows, a tiger follows stealthily, suggesting impending confrontation or divine test.

Ā
Ānarta

FAQs

Purāṇic tīrtha narratives often show how unseen forces test travelers and rulers, setting the stage for the protective or transforming power of a sacred locale.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha is not named in this single line but is developed in the surrounding passage.

None; this is narrative movement introducing a test or omen.