अगम्यमपि यास्यामि करिष्येऽकृत्यमेव च । तच्छ्रुत्वा हरिभद्रः स समुत्थाय त्वरान्वितः
agamyamapi yāsyāmi kariṣye'kṛtyameva ca | tacchrutvā haribhadraḥ sa samutthāya tvarānvitaḥ
«Même vers un lieu difficile d’accès, j’irai ; et j’accomplirai même ce qui, autrement, serait inconvenant.» À ces mots, Haribhadra se leva aussitôt, saisi d’une vive urgence.
Pṛthivīpati (the king) (first half); Narrator (second half)
Scene: The king, intense and emphatic, declares he will go to inaccessible places and do even the improper; Haribhadra abruptly rises, urgency on his face, as if to stop or redirect the vow toward proper dharma.
Dharma-driven service can inspire extraordinary resolve, though the text also signals the tension between duty and impropriety.
No tīrtha-name is directly mentioned in this verse.
None explicitly; the verse prepares for consultation and ritual action in the subsequent lines.