Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यन्मे गृहमुपागतः । सर्वोऽयं नागरो लोको भर्तृयज्ञसमन्वितः

dhanyo'smyanugṛhīto'smi yanme gṛhamupāgataḥ | sarvo'yaṃ nāgaro loko bhartṛyajñasamanvitaḥ

«Je suis béni, je suis comblé de grâce—puisque vous êtes venus jusqu’à ma demeure. Toute cette communauté des Nāgara est unie dans l’observance du Bhartṛ-yajña.»

धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (अस् भुवि) (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अनुगृहीतःfavoured/blessed (by you)
अनुगृहीतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअनु + √ग्रह् (ग्रहण) (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (अस् भुवि) (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्since/because
यत्:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (conjunction/relative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम
गृहम्house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उपागतःhas come/arrived
उपागतः:
Kriya (Relative-clause predicate)
TypeVerb
Rootउप + √गम् (गम् गतौ) (धातु)
Formक्त (Past active participle in sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोग (agreeing with implied ‘त्वम्/भवान्’)
सर्वःentire
सर्वः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
नागरःof the city; civic
नागरः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying lokaḥ)
लोकःpeople/community
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भर्तृयज्ञसमन्वितःendowed with the bhartṛ-yajña (rite/sacrifice)
भर्तृयज्ञसमन्वितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभर्तृ + यज्ञ + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (bhartṛ-yajña = ‘husband’s rite’/‘lord’s sacrifice’) + समन्वित (endowed with)

Pṛthivīpati (the king)

Tirtha: Bhartṛ-yajña (as a named communal rite in this episode)

Type: kshetra

Scene: The king, hands folded, declares himself blessed; behind him stands a gathered Nāgara community prepared for Bhartṛ-yajña—men with ritual items, elders, and attendants in orderly devotion.

P
pṛthivīpati (king)
N
nāgara loka (Nāgara people)
B
bhartṛyajña

FAQs

A guest’s arrival is seen as divine grace; collective ritual life strengthens dharma within a community.

The line emphasizes a Nāgara community and their rite; it does not name a particular tīrtha in this verse.

The Bhartṛ-yajña is referenced as an ongoing communal observance, though its procedure is not detailed here.