Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

वेश्याया मद्यपात्रं तु ह्यधस्तात्सं व्यवस्थितम् । तदादाय पपौ मद्यं जलभ्रांत्या यदैव सः

veśyāyā madyapātraṃ tu hyadhastātsaṃ vyavasthitam | tadādāya papau madyaṃ jalabhrāṃtyā yadaiva saḥ

Mais au-dessous se trouvait le récipient de liqueur de la courtisane ; le prenant, il but l’alcool, le prenant pour de l’eau.

वेश्यायाःof the courtesan
वेश्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मद्यपात्रंthe liquor-vessel
मद्यपात्रं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य + पात्र (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—मद्यस्य पात्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (for/indeed)
अधस्तात्below
अधस्तात्:
Adhikarana (Place-locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: below)
सम्well/firmly
सम्:
Sambandha (Preverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; 'व्यवस्थितम्' इत्यनेन सह बलवत्तर-स्थित्यर्थे (firmly/well)
व्यवस्थितम्was placed/kept
व्यवस्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यवस्थित (वि+अव+√स्था (धातु) + क्त)
Formकृत्प्रत्ययान्त (क्त-प्रत्यय), भूतकालिक; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मद्यपात्रम् इति कर्तरि विशेषणम् (was placed/positioned)
तत्that (vessel)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआदाय (आ+√दा (धातु) + ल्यप्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (ल्यप्), पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
पपौdrank
पपौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मद्यंliquor/wine
मद्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
जलभ्रान्त्याdue to the delusion (that it was) water
जलभ्रान्त्या:
Karana (Cause as instrument/करण)
TypeNoun
Rootजल + भ्रान्ति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—जले भ्रान्तिः/जलविषया भ्रान्तिः (सप्तमी/विषय-तत्पुरुष); हेतौ तृतीया (by reason of delusion)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal conjunction: when)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa-like purāṇic narrator in Māhātmya narrative)

Scene: In the dim pre-dawn, the youth lifts a liquor vessel from beneath and drinks, believing it water; the courtesan sleeps; the moment is frozen as a tragic mistake.

FAQs

A lapse may occur even without intent; dharma evaluates both intention and consequence, guiding one toward rectification.

This verse introduces the fault; the chapter’s praise focuses on Śaṃkhatīrtha as the purifying remedy.

No prescription yet; the verse establishes the act that will require prāyaścitta.