तदुपायो मया प्रोक्तो विप्रस्यास्य सुखावहः । पराशरमतेनैव करोति यदि शुध्यति
tadupāyo mayā prokto viprasyāsya sukhāvahaḥ | parāśaramatenaiva karoti yadi śudhyati
« J’ai énoncé ce remède pour ce brāhmane, et l’on dit qu’il lui apporte apaisement. S’il l’accomplit selon l’avis de Parāśara, il devient purifié. »
Unspecified in the excerpt (same narrative speaker as prior verse)
Scene: A learned figure instructs others, holding a palm-leaf manuscript or gesturing as if quoting Parāśara; brāhmaṇas listen with mixed concern and attention.
It links purification (śuddhi) to adherence to an accepted dharma-tradition (here, Parāśara’s view), showing the Purāṇa’s engagement with Smṛti authority.
No particular tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrthamāhātmya narrative setting.
A “remedy” (upāya) for purification is referenced, to be done per Parāśara’s teaching; the exact rite is not detailed in this verse.