येन शुद्धिमवाप्नोति त्वदोष्ठास्वादने कृते । स्पर्शिताभ्यां स्तनाभ्यां च प्रायश्चित्तं यतः स्मृतम्
yena śuddhimavāpnoti tvadoṣṭhāsvādane kṛte | sparśitābhyāṃ stanābhyāṃ ca prāyaścittaṃ yataḥ smṛtam
« Par cela, il obtient la purification—car, après avoir goûté tes lèvres et touché tes seins, une expiation (prāyaścitta) est véritablement prescrite. »
Unnamed brāhmaṇa (dvija)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: A morally charged confession-like instruction: the act is named, and expiation is declared necessary; figures appear solemn, with the maiden’s modesty and the brāhmaṇa’s anxious posture emphasized.
Purity is treated as a dharmic concern, and transgressive contact is framed as requiring prāyaścitta—restoring order through prescribed means.
The tīrtha is not explicitly identified in this verse; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya narrative setting.
Prāyaścitta (expiation) is stated as the required prescription after the described act; the detailed procedure is not given in this shloka.