Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 108

एवमुक्त्वाथ तं कन्यां ततः प्रोवाच स द्विजः । एनं त्वं पुत्रवत्पश्य पुत्रि ब्राह्मणसत्तमम्

evamuktvātha taṃ kanyāṃ tataḥ provāca sa dvijaḥ | enaṃ tvaṃ putravatpaśya putri brāhmaṇasattamam

Après avoir ainsi parlé à la jeune fille, le brāhmane dit encore : « Ma fille, considère cet excellent brāhmane comme tu considérerais un fils. »

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त्वा-न्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
कन्याम्the maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: thereafter/from that)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
द्विजःthe Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
एनम्this one/him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; Nominative singular (2nd person pronoun)
पुत्रवत्as (your) son
पुत्रवत्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (adverb: like/as)
पश्यsee/regard
पश्य:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular
ब्राह्मणसत्तमम्the best of Brahmins
ब्राह्मणसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां सत्तमः)

Unnamed brāhmaṇa (dvija)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: An elder brāhmaṇa addresses a shy maiden, instructing her to see a young brāhmaṇa as a son; the scene conveys moral reframing and protective counsel amid a sacred locale.

B
brāhmaṇa (dvija)
K
kanyā (maiden)

FAQs

Dharma is upheld by right intention and proper relational boundaries—here, the maiden is instructed to adopt a maternal (protective) outlook to preserve purity.

This verse is within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context, but the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces a dharmic framing (seeing him as a son) that leads into a prāyaścitta narrative.