Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 107

स्तनाभ्यां तव हस्ताभ्यां स्पर्शात्क्षीरं भवेद्यदि । तत्ते शुद्धिः परिज्ञेया रक्तं वा न भविष्यति

stanābhyāṃ tava hastābhyāṃ sparśātkṣīraṃ bhavedyadi | tatte śuddhiḥ parijñeyā raktaṃ vā na bhaviṣyati

Si, par le contact de tes mains sur ses seins, du lait venait à couler, alors ta pureté sera reconnue; et le sang n’apparaîtra pas.

स्तनाभ्याम्by (the) breasts
स्तनाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन; Instrumental dual
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular (2nd person pronoun)
हस्ताभ्याम्by (the) hands
हस्ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन; Instrumental dual
स्पर्शात्from/through the touch
स्पर्शात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; Ablative singular
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular (enclitic)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
परिज्ञेयाis to be understood/known
परिज्ञेया:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + ज्ञा (धातु) → परिज्ञेय (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्) कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; gerundive/passive participle ‘to be known’
रक्तम्blood
रक्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard frame; not explicit in excerpt)

Scene: A tense, intimate yet ritualized moment: a maiden stands modestly while an elder frames a purity-test—milk as auspicious sign, blood as inauspicious—amid onlookers in a pilgrimage setting.

B
Bhartṛyajña
P
Parāvasu
K
Kanyā

FAQs

Purity is defined by intention and restraint; dharma insists that even a test must reveal inner motive, not excuse desire.

The verse is within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this line does not specify the tīrtha by name.

A sign-based verification is described (milk flow indicating śuddhi), functioning as a narrative ‘proof’ rather than a pilgrimage ritual.