अथ सख्यं समापन्ना ब्राह्मण्या सह सा शुभा । नैरन्तर्येण ताभ्यां च वियोगो नैव जायते
atha sakhyaṃ samāpannā brāhmaṇyā saha sā śubhā | nairantaryeṇa tābhyāṃ ca viyogo naiva jāyate
Alors cette jeune fille de bon augure se lia d’amitié avec Brāhmaṇī; et, parce qu’elles demeuraient ensemble sans relâche, jamais ne naquit de séparation entre elles.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Listener: Dvija audience (implied)
Scene: Two young girls—Ratnavatī and Brāhmaṇī—walk, sit, and play together in a serene courtyard; their closeness is emphasized by mirrored postures and shared garlands.
Steady companionship with the virtuous (satsaṅga) is shown as a sustaining force that protects the heart from isolation and sorrow.
Not named in this verse; it continues the story within the tīrtha-mahātmya chapter.
None; it presents a dharmic value—faithful friendship and constant association.