Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

अथ दृष्ट्वा तु संप्राप्तां सावित्रीं यज्ञमण्डपम् । तत्क्षणाच्च चतुर्वक्त्रः संस्थितोऽधोमुखो ह्रिया

atha dṛṣṭvā tu saṃprāptāṃ sāvitrīṃ yajñamaṇḍapam | tatkṣaṇācca caturvaktraḥ saṃsthito'dhomukho hriyā

Lorsqu’il vit Sāvitrī parvenir au pavillon du sacrifice, à l’instant même le Quatre-Visages (Brahmā) se tint debout, le visage baissé, accablé de honte.

अथthen
अथ:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (then/now)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formकृदन्त; क्त्वा (absolutive): 'having seen'
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (but/indeed)
संप्राप्ताम्arrived; having come
संप्राप्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'आगताम्'
सावित्रीम्Sāvitrī
सावित्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
मण्डपम्pavilion
मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य मण्डपः)
तत्क्षणात्from that very moment; immediately
तत्क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्मिन् क्षणे)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
चतुर्वक्त्रःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्वक्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (चत्वारि वक्त्राणि यस्य सः)
संस्थितःstood; remained
संस्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'स्थित/अवस्थित'
अधोमुखःwith face turned downward
अधोमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधस् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (अधो मुखं यस्य सः)
ह्रियाwith shame; out of modesty
ह्रिया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootह्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु (instrumental: 'out of shame')

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; specific speaker not present in snippet)

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī arrives; Brahmā, four-faced, stands with faces lowered in shame, the pavilion momentarily stilled—authority humbled before chastity and truth.

S
Sāvitrī
B
Brahmā (Caturvaktra)
Y
yajñamaṇḍapa

FAQs

Dharma compels humility: even the highest must bow inwardly when confronted by rightful moral authority.

No specific tīrtha is named in this shloka; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya narrative.

None; the verse depicts the reaction of Brahmā within the yajña setting.