Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

अहं त्र्यक्षेण सावित्रि पुरा प्रोक्ता मुहुर्मुहुः । नारदस्य मुनेर्वाक्यं न श्रद्धेयं त्वया प्रिये । यदि वांछसि सौख्यानि मम जातानि पार्वति

ahaṃ tryakṣeṇa sāvitri purā proktā muhurmuhuḥ | nāradasya munervākyaṃ na śraddheyaṃ tvayā priye | yadi vāṃchasi saukhyāni mama jātāni pārvati

«Ô Sāvitri, jadis le Trinètre me mit en garde maintes fois : “Bien-aimée, ne te fie pas aux paroles du sage Nārada, si tu désires les bonheurs qui naissent de moi, ô Pārvatī.”»

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थक; एकवचन; प्रथमा (Nominative singular)
त्र्यक्षेणby the three-eyed one (Śiva)
त्र्यक्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्र्यक्ष (प्रातिपदिक; त्रि + अक्ष)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन; करण-कारक (by/with)
सावित्रिO Sāvitrī
सावित्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (Vocative) एकवचन
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रोक्ताwas told, was spoken (to)
प्रोक्ता:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तृवाच्ये ‘अहम्’ सह (I was told/spoken to)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adverbial (रीति)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adverbial (रीति)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (repetition for emphasis)
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive) एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive) एकवचन
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative) एकवचन
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
श्रद्धेयम्to be trusted, credible
श्रद्धेयम्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootश्रद्धेय (प्रातिपदिक; √श्रध्/श्रद्धा + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (Instrumental) एकवचन; करण-कारक (by you)
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (Vocative) एकवचन
यदिif
यदि:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction)
वाञ्छसिyou desire
वाञ्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट् (Present); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद
सौख्यानिhappinesses, comforts
सौख्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative) बहुवचन
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive) एकवचन
जातानिborn, arisen
जातानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; ‘सौख्यानि’ विशेषण
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (Vocative) एकवचन

Sāvitrī (addressing Pārvatī/Gaurī; Śiva is quoted as ‘Tryakṣa’)

Type: kshetra

Scene: Gaurī recalls Śiva’s repeated warning to Sāvitrī: do not trust Nārada’s words; the mood is tense, intimate, and cautionary.

S
Sāvitrī
Ś
Śiva (Tryakṣa)
N
Nārada
P
Pārvatī (Gaurī)

FAQs

Even in sacred matters, faith should be joined with discernment; one should verify before surrendering the mind to rumor or provocative counsel.

No tīrtha is specified in this verse.

None.