एतज्ज्ञात्वा महाभागे यत्क्षमं तत्समाचर । गच्छ वा तिष्ठ वा तत्र मण्डपे धर्मवर्जिते
etajjñātvā mahābhāge yatkṣamaṃ tatsamācara | gaccha vā tiṣṭha vā tatra maṇḍape dharmavarjite
Sachant cela, ô toi le très fortuné, agis comme il convient. Va, ou bien demeure là—dans ce pavillon délaissé par le dharma.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); direct speech addressed to a ‘mahā-bhāgā’ (likely Savitrī in context)
Type: kshetra
Listener: mahābhāgā (addressed)
Scene: A counselor addresses a fortunate woman, offering a stark choice: depart or remain in a pavilion now devoid of dharma; the pavilion appears dim, ritual objects disordered, moral tension palpable.
When dharma is perceived to be compromised, one must choose a fitting course with discernment, even amid sacred assemblies.
The tīrtha is indirectly exalted through the dramatic dharma-crisis set in a yajña-maṇḍapa; the verse itself is not toponymic.
No explicit rite; it is a counsel about conduct (ācāra) in a dharma-compromised setting.