Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

एतच्छ्रुत्वा त्वया देव पठ्यमानं श्रुताविह । तस्मात्सम्यक्स्थिते यज्ञे ब्राह्मणं तर्पयेत वै

etacchrutvā tvayā deva paṭhyamānaṃ śrutāviha | tasmātsamyaksthite yajñe brāhmaṇaṃ tarpayeta vai

Ayant entendu cela ici, ô Deva, tel que tu le récites et fondé sur la Śruti, ainsi, lorsque le yajña est correctement établi, il faut assurément satisfaire le brāhmane.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘this (teaching)’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having heard’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by you’
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पठ्यमानम्being recited
पठ्यमानम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘being recited/read’ विशेषणम् ‘एतत्’
श्रुतौin the Śruti
श्रुतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी/द्विवचन-प्रथमा?; अत्र सप्तमी-एकवचनरूपेण वैदिक/छान्दस-प्रयोगः ‘श्रुतौ’ = in the Śruti (scripture)
इहhere
इह:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb) = here/in this context
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Logical/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोगः)
Formहेतु-अव्यय (therefore/from that)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = properly
स्थितेwhen established
स्थिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘स्थित’, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् ‘यज्ञे’ = when the sacrifice is duly set/established
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तर्पयेतshould satisfy
तर्पयेत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should satisfy’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/अनुनासिक-अव्यय (emphatic particle)

Yakṣma

Type: kshetra

Scene: A reciter reads from a palm-leaf manuscript in a tīrtha assembly; listeners nod as the instruction is proclaimed; nearby, preparations are made to feed brāhmaṇas within the yajña enclosure.

Ś
Śruti
B
Brāhmaṇa

FAQs

Purāṇic practice aligns itself with Śruti: yajña is upheld by honoring those who preserve and embody sacred knowledge.

No site is specified in this verse; it provides a general rule applicable at tīrthas where yajñas are performed.

During a properly arranged yajña, perform tarpaṇa—ensure brāhmaṇas are satisfied through fitting hospitality and offerings.