Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

प्रत्यक्षं मे यथा तृप्तिरन्नेनैव प्रजायते । त्वत्प्रसादात्सुरश्रेष्ठ तथा नीतिर्विधीयताम्

pratyakṣaṃ me yathā tṛptirannenaiva prajāyate | tvatprasādātsuraśreṣṭha tathā nītirvidhīyatām

De même que, pour moi, la satiété naît manifestement de la nourriture seule, ainsi—par ta grâce, ô le plus excellent des dieux—que soit établi en conséquence l’ordre juste.

प्रत्यक्षम्directly/evidently
प्रत्यक्षम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = directly/evidently
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूपम्; अत्र षष्ठी (Genitive) = ‘my’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/just as)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्नेनby food
अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (युष्मद्) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; त्वत्प्रसादात् = from your grace
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सुरश्रेष्ठः = श्रेष्ठः सुरः (best of gods)
तथाso/in the same way
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (so/in the same way)
नीतिःrule/procedure
नीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधीयताम्let it be ordained
विधीयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be prescribed/ordained’

Yakṣma

Type: kshetra

Scene: A divine figure (or revered authority) grants approval as large vessels of cooked rice and offerings are distributed; brāhmaṇas and pilgrims eat, their faces showing contentment; the rule of anna-based tarpaṇa is ‘established’.

S
Suraśreṣṭha (best of gods)

FAQs

Dharma is practical: compassion expressed as food-giving (anna-dāna) is a direct, verifiable form of merit.

No particular tīrtha is named in this verse; it supports tīrtha-dharma through the ethic of feeding.

Prioritize anna (food) in acts of satisfaction—feeding is presented as the clearest means of tarpaṇa.