Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

ततश्च प्रणतो भूत्वा वाक्यमेतदुवाच सः

tataśca praṇato bhūtvā vākyametaduvāca saḥ

Alors, s’inclinant avec révérence, il prononça ces paroles.

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रणतःbowed, prostrated
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = bowed down
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Adverbial (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having become)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; ‘वाक्यम्’ इति विशेषणम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Sūta (narration frame; the next verse begins Yakṣma’s speech)

Scene: The frail blue-clad figure lowers himself with difficulty into a bow, staff angled beside him, facing the presiding elder of the rite.

FAQs

Humility and reverence precede dharmic instruction; bowing prepares one to speak truthfully and receive guidance.

This verse is a narrative transition within the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single line.

None directly here; it introduces the forthcoming instruction related to yajña and satisfaction (tarpaṇa).