ततो निजगृहं प्राप्य कञ्चि त्कालं महीपतिः । विश्रम्य प्रययौ पश्चात्तूर्णं पुण्यं गयाशिरः
tato nijagṛhaṃ prāpya kañci tkālaṃ mahīpatiḥ | viśramya prayayau paścāttūrṇaṃ puṇyaṃ gayāśiraḥ
Ensuite, le roi regagna sa demeure et se reposa quelque temps ; puis, sans tarder, il se mit promptement en route vers le saint Gayāśiras.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Gayāśiras (Gayā-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: The king at home briefly resting, then decisively departing with minimal delay; transition to a vision of Gayāśiras—sacred hill/kshetra with pilgrims, offerings, and a solemn ancestral rite atmosphere.
A devotee prioritizes meritorious pilgrimage—especially to śrāddha-tīrthas—over comfort and delay.
Gayāśiras, celebrated as a puṇya-kṣetra connected with ancestral rites.
The verse implies urgency toward Gayāśiras for rites; the explicit śrāddha details follow in subsequent verses.