निजैस्तैः सेवकैः सार्धं प्रस्थितः स्वपुरीं प्रति । माहिष्मतीं समुद्दिश्य दृष्ट्वा मार्गे शनैःशनैः
nijaistaiḥ sevakaiḥ sārdhaṃ prasthitaḥ svapurīṃ prati | māhiṣmatīṃ samuddiśya dṛṣṭvā mārge śanaiḥśanaiḥ
Accompagné de ses propres serviteurs, il se mit en route vers sa cité; et, se dirigeant vers Māhiṣmatī, il avança sur le chemin lentement, pas à pas.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Māhiṣmatī (as a kṣetra/waypoint)
Type: kshetra
Scene: A travel scene: the king and attendants on a road through varied terrain, moving slowly; distant suggestion of a riverine city (Māhiṣmatī) ahead; dust subdued; posture composed.
Tīrtha-travel is portrayed as deliberate and disciplined, undertaken with order and support.
Māhiṣmatī is named as a destination/waypoint in the sacred-geography narrative.
None explicitly; it describes the dharmic journey toward a sacredly framed destination.