ततस्तेषां प्रसुप्तानां सर्वेषां तत्र कानने । अतिक्रांता सुखेनैव रजनी सा महात्मनाम्
tatasteṣāṃ prasuptānāṃ sarveṣāṃ tatra kānane | atikrāṃtā sukhenaiva rajanī sā mahātmanām
Alors, tandis que tous ces grands êtres dormaient dans ce bosquet, la nuit s’écoula pour eux aisément et paisiblement.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The same grove now deeper into night: stars overhead, a serene aura around sleeping sages and the king; the forest appears gentle rather than threatening; subtle divine protection implied.
In a tīrtha-narrative, serenity and divine protection accompany the righteous on pilgrimage.
The immediate verse is transitional; the episode proceeds toward Gayāśiras, a famed śrāddha-tīrtha.
None in this verse; it sets the scene before the morning rites and later śrāddha.