Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

क्षुत्पिपासातुरा दीना दुःखेन महताऽन्विताः । पदपद्धतिमार्गेण येन यातः स भूपतिः

kṣutpipāsāturā dīnā duḥkhena mahatā'nvitāḥ | padapaddhatimārgeṇa yena yātaḥ sa bhūpatiḥ

Tourmentés par la faim et la soif, misérables et accablés d’une grande peine, ils vinrent par le même sentier que ce roi avait emprunté.

क्षुत्पिपासातुराःafflicted by hunger and thirst
क्षुत्पिपासातुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुत् + पिपासा + आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying the servants); ‘क्षुत्-पिपासा’ (hunger & thirst) + ‘आतुर’ (afflicted)
दीनाःwretched
दीनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
दुःखेनwith suffering
दुःखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘दुःखेन’)
अन्विताःendowed/filled (with)
अन्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
पदपद्धतिमार्गेणby the footpath/track-route
पदपद्धतिमार्गेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपद + पद्धति + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; मार्ग-निर्देश (by the path/track)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative)
यातःwent/has gone
यातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) → यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (gone)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अप्पोज़िशन to ‘सः’

Sūta (continued narration)

Scene: A narrow footpath through scrub and forest: servants stumble forward, lips parched, carrying the wounded; dust rises; the same track bears footprints of the king’s earlier passage, visually linking their fate to his journey.

B
bhūpati (king)
S
sevakāḥ (servants)
K
kṣut (hunger)
P
pipāsā (thirst)

FAQs

Hardship accompanies worldly movement; endurance and remembrance of dharma are required on difficult paths.

Not specified in this verse; it describes the travel route and the attendants’ suffering.

None; the verse is descriptive of condition and travel.