Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

ततः सोऽपि समायातस्तस्य स्वप्ने महीपतेः । तेनैव प्रेतरूपेण दुःखेन महता वृतः

tataḥ so'pi samāyātastasya svapne mahīpateḥ | tenaiva pretarūpeṇa duḥkhena mahatā vṛtaḥ

Alors lui aussi vint au roi en songe, apparaissant sous la forme même d’un preta, enveloppé d’une grande souffrance.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/काल-निर्देश
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनुक्रमवाचक (temporal/sequence adverb)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
समुच्चय/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — ‘also/even’
समायातःhaving come, arrived
समायातः:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicative participle)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु) → समायात (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त, past passive participle) from √या ‘to go’ with उपसर्ग सम्+आ; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
स्वप्नेin (a) dream
स्वप्ने:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महीपतेःof the king
महीपतेः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः: मही + पति (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तेनby/with that (same)
तेन:
करण/सह (Instrument/association)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
प्रेतरूपेणin the form of a preta (departed spirit)
प्रेतरूपेण:
करण/आकार-निर्देश (Instrument of manner/form)
TypeNoun
Rootप्रेत + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः: प्रेतस्य रूपम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
दुःखेनwith suffering
दुःखेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
महताgreat
महता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying दुःखेन)
वृतःenveloped, surrounded
वृतः:
विधेय (Predicative)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) → वृत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त, past passive participle) from √वृ ‘to cover/envelop’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual purāṇic narration within Nāgara Khaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Night scene: the king asleep in a palace chamber; in the dream-space a gaunt preta-form appears, shadowed and trembling, wrapped in an aura of suffering, reaching out as if pleading.

V
Vidūratha (king, implied by context)
P
Preta (departed spirit)

FAQs

Suffering in the preta-state is portrayed as real and urgent, prompting compassionate dharmic action by the living.

The verse sets up a tīrtha-context but does not yet name the site; the location is specified later in the dialogue.

None explicitly in this verse; it introduces the dream-vision that leads to a later prescription.