Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 75

न यास्यामो परं स्थानं स्थास्यामोत्रैव सर्वदा । ईदृशा यत्र विप्रेन्द्राः सर्वे भक्तिसमन्विताः

na yāsyāmo paraṃ sthānaṃ sthāsyāmotraiva sarvadā | īdṛśā yatra viprendrāḥ sarve bhaktisamanvitāḥ

«Nous n’irons en aucun autre lieu; nous demeurerons ici à jamais—là où de tels brāhmanes éminents sont tous comblés de dévotion.»

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
yāsyāmaḥwe shall go
yāsyāmaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
paramother/further
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (sthānam)
sthānamplace
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sthāsyāmaḥwe shall stay
sthāsyāmaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
īdṛśāḥsuch
īdṛśāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (viprendrāḥ)
yatrawhere
yatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
vipra-indrāḥbest of brāhmaṇas
vipra-indrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्राः)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (viprendrāḥ)
bhakti-samanvitāḥendowed with devotion
bhakti-samanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + samanvita (सम्+अन्वि√इ धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष (भक्त्या समन्विताः)

Mātaraḥ (Divine Mothers) — inferred from immediate narrative flow (“they spoke” in prior verse)

Type: kshetra

Scene: The Divine Mothers, now calm after celebration, declare a vow to remain forever in this place, gesturing toward the devoted brāhmaṇas; the scene conveys a covenant between sacred powers and a dhārmic community.

V
Viprendrāḥ (foremost brāhmaṇas)
M
Mātaraḥ (Divine Mothers)

FAQs

A tīrtha becomes enduringly powerful when maintained by sincere devotion and dharmic conduct—especially through devoted brāhmaṇas.

The statement participates in glorifying the local kṣetra of the chapter, identified nearby as Hāṭakeśvara-kṣetra.

No specific rite is prescribed here; it praises the devotional qualification (bhakti) that sustains sacredness.